Наименование команд

Модератор: Модераторы форума

Сообщение ICE 31 авг 2013, 21:26
У меня принципиальная позиция. Я хочу что бы в любимой игре (Виртуальная Футбольная Лига) наименование команд (клубов) соответствовало официальному названию.

Кто за? Почему во ВСОЛе двойные стандарты?

На данный момент во ВСОЛе двойные стандарты, вот живой пример: Зирка (Кировоград) и Звезда (Киев), Олимпик (Лион) и Бордо (Бордо)

Игося писал(а):Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия.

 ФК Байерн
Давайте рассмотрим ситуацию со знаменитым немецким (германским) клубом "Байерн", который русскоязычные называют как Бавария. Сразу возникает вопрос, а что такое Бавария. Понимаю, если бы назвали "Петухи", то можно было бы представить, что означает название команды. Для этого заглянем в историю. Наверное всем известен факт, что каждые народы именовали соседние народы на свой манер из-за языкового различия. Так вот племя населявшая нынешнею территорию Баварии называли себя «bajuwaren». Славяне именовали их баварами. Нет точной информации, но скорее при формировании русского языка как отдельного, применяя новые правила, бавары транслитеровались в баварцов. Но почему же Франц Йон и его друзья назвали клуб "Bayern", а не "Bajuwer"? Логично предположить, что и германский язык претерпел изменения при его формировании. Что из этого всего получается: что Байерн = Бавария. Сейчас я не могу привести примеры у других народов, но уверен, что у французов, венгров, итальянцев и прочих, племена «bajuwaren» имели своё звучание и со времен формирования их языков претерпело изменения. Только почему французы, итальянцы, венгры и прочие, футбольный клуб называют "Байерн"? Почему французы не называют команду "ЛяБавье" (La Bavière), почему венгры не называют "Боёрорсзаг" (Bajorország), почему итальянцы не называют"ЛьаБавьера" (La Baviera)? Ведь именно так они называют территорию Бавария (если не верите - википедию вам в руки). Потому, что там люди образованные.

Ссылки на название команды "Байерн" на языках, которые были приведены в пример выше:
Франция - Bayern Munich,
Италия - Fußball-Club Bayern München,
Венгрия - FC Bayern München.

Как видите, названия клуба остаётся одинаковым с официальным германским наименованием клуба. Различия лишь в наименовании города. Меня не однократно спрашивали почему географические названия городов и государств имеют различия и ставили это в упрек. Это связано из-за языкового барьера различных народов. Я хотел бы подчеркнуть следующее: не нужно путать названия команд, компаний, торговых марок и брендов с назвнием географических городов, областей, государств и прочего. Названия команд (клубов) нужно писать и называть так, как они пишуться и произносятся в официальном наименовании команды (клуба). Вот русскоязычные это забывают! И соответственно, глупцы, которые принимают ошибки за чистую монету, доказывают в этой теме мне, что я не прав.

Я не против, что вы хотите футбольный клуб "Bayern" называть Баварией, только пожалуйста, не отрицайте официальное название команды - "Байерн". Если вы привыкли неправильно называть "Олимпик" Лионом, да Бог с вами! Только лоб не расшибите, доказывая мне обратное!

 звездный парадокс
Интересный момент получается: в русскоязычном варианте "Википедии" команда называется "Звезда", а стадион на котором играют "Зирка". :D :D :D
Изображение


 Логические ошибки
Логические ошибки — это примеры ложной аргументации. Многие из них настолько навязчивы и настолько часто встречаются, что имеют собственные названия. Чтобы понять логические ошибки, необходимо определить, какие правила они нарушают. Одна из наиболее часто встречающихся логических ошибок — желание делать вывод на основании очень небольшого количества фактов. Вторая — неспособность увидеть альтернативы.

Одна из наиболее часто встречающихся логических ошибок — наше навязчивое желание делать вывод на основании очень небольшого количества фактов. Например, если у первого встреченного вами араба был вспыльчивый характер, вы можете поспешить с выводом, что у всех арабов вспыльчивый характер. Это — логическая ошибка обобщения на основании неполной информации.

Вторая часто встречающаяся логическая ошибка — неспособность увидеть альтернативы. Из того факта, что события А и Б кажутся связанными, не следует, что А является причиной Б. Ведь Б может являться причиной А; что-то другое может являться причиной как А, так и Б; А может являться причиной Б, и Б являться причиной А; или А и Б могут оказаться вообще не связанными. Эти альтернативные объяснения могут остаться незамеченными, если вы примете первое пришедшее вам в голову объяснение. Не спешите: как правило, существует намного больше альтернативных объяснений, чем вы думаете.


Пожалуйста оставляйте здесь сообщения только касающихся данной теме.
Последний раз редактировалось ICE 17 ноя 2013, 14:18, всего редактировалось 18 раз(а).
ICE
 
 
 


Re: Наименование команд
Сообщение Ух-ты 05 сен 2013, 12:01
Видимо, всем удобно, кроме Вас.
Я не против официальных названий, я за удобство, понятливость, и выговариваемость слов.

Пускай нет Лиона, есть Олимпик, но как он должен писаться если Бавария Bayern это Байерн.
Olympique Lyonnais = Олюмпикуе Люоннаис
рыбак он и в израиле рыбак
<115 мБ в картинке - это много>
Изображение
Ух-ты
Эксперт
 
Сообщений: 7135
Благодарностей: 836
Зарегистрирован: 30 июн 2004, 16:51
Откуда: Челябинск, Россия
Рейтинг: 599
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 05 сен 2013, 12:09
Александр2000 писал(а): Ivannikoff,что коекретно от этой темы хочешь ТЫ??
Саша, крнкретно я хочу, что бы команды во ВСОЛе назывались так же как и официальное название этих же команд.
Александр2000 писал(а):ты ведь тему создал...просто пропиариться,как очередной борец за справедливость????
Это лично Ваше мнение! Переубеждать его не собираюсь.

Добавлено спустя 5 минут 53 секунды:
Ух-ты писал(а):Видимо, всем удобно, кроме Вас.
Не пишите о себе во множественном числе. С каких это пор Вы стали всеми?
Ух-ты писал(а):Я не против официальных названий, я за удобство, понятливость, и выговариваемость слов.
Тогда у нас получаются двойные стандарты. Одни команды будем в игре писать как официально, а другие так, что бы легко выговаривались. Я вашу позицию понял.
Ух-ты писал(а):Пускай нет Лиона, есть Олимпик, но как он должен писаться если Бавария Bayern это Байерн.
Olympique Lyonnais = Олюмпикуе Люоннаис
:D
Дорогой Ух-ты, не смешите народ. Первые уроки по транскрипции я дал выше. Советую Вам хотя бы не много вникнуть в произношение французских слов, тогда не будет у Вас "Олюмпикуе" и "Ренаулт" с "Пеугеот".
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение серега1972 05 сен 2013, 12:17
Александр2000 писал(а): Ivannikoff,что коекретно от этой темы хочешь ТЫ??ты ведь тему создал...просто пропиариться,как очередной борец за справедливость????
такой вариант не исключаю!!! возможно ему действительно хочется всеобщего внимания :D а название команд, это как предлог. :grin:

Rodeon поверь в этой теме топикстартер слышит только самого себя !!! ;)
Ivannikoff писал(а): Мне например не удобно.
Для многих удобно, а для него неудобно :grin:
Я так понял Ivannikoff это особый склад человека, которому глубоко наплевать на всё и всех, и то что вы пытаетесь ему объяснить и уж тем более доказать или переубедить не вздумайте этого делать! Во первых это бесполезное занятие, во вторых английскими словами и названиями команд вы только даёте ему почву опять ввести многих в заблуждение, что у него удачно получается, до сего момента.
Жду момента, когда свой бред он попытаться навязать модераторам этого проекта, а его пошлют куда подальше или вообще не будут слушать. Что в данной ситуации, будет правильным решением!
серега1972
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 05 сен 2013, 12:19
Rodeon писал(а):Ну а несчастный "Red Star" тогда будет Рэд Ста... (на английском в Англии :mrgreen: )
Верно подмечено. Это еще раз доказывает двойные стандарты. Но опять же, у нас в игре есть Metallurg, он занимается проверкой транскрипции.
Я всего лишь предлагаю уйти от двойных стандартов.

английские команды во ВСОЛе совсем отдельный разговор по транскрипции.
Александр2000 писал(а):Ivannikoff,можешь ответишь??
Конечно могу. Саш, что за вопрос?
Последний раз редактировалось ICE 05 сен 2013, 12:26, всего редактировалось 2 раз(а).
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Ух-ты 05 сен 2013, 12:23
У меня не будет, а у Вас и не такое может быть. :grin:
То есть путь какой изначально, я просто не совсем понял.
Берем название клуба например турецкого, это официальное название записывается на английском (в фифа) , сохраняя родное произношение, а во ВСОЛе оно пишется также сохраняя произношение, но русскими буквами?

Про какие двойные стандарты Вы говорите? Стандарт один - это удобство. Удобство произношения и идентификации.
рыбак он и в израиле рыбак
<115 мБ в картинке - это много>
Изображение
Ух-ты
Эксперт
 
Сообщений: 7135
Благодарностей: 836
Зарегистрирован: 30 июн 2004, 16:51
Откуда: Челябинск, Россия
Рейтинг: 599
 
Арика (Арика, Чили)
Бней Ашдод (Ашдод, Израиль)
Атрак (Хорасан Шомали, Иран)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ФанатЦСКА 05 сен 2013, 12:23
Ivannikoff,можешь ответишь??
ФанатЦСКА
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение серега1972 05 сен 2013, 12:28
Ух-ты писал(а):У меня не будет, а у Вас и не такое может быть. :grin:
То есть путь какой изначально, я просто не совсем понял.
Берем название клуба например турецкого, это официальное название записывается на английском (в фифа) , сохраняя родное произношение, а во ВСОЛе оно пишется также сохраняя произношение, но русскими буквами?

Про какие двойные стандарты Вы говорите? Стандарт один - это удобство. Удобство произношения и идентификации.
Ух-ты мы такими темпами можем приблизится к истине ;)
но обязательно во ВСОЛе найдётся такой как Ivannikoff и скажет, что ему удобно слышать и видеть название команды Зирка, для остальных эта команда будет звучать как Звезда ;)
серега1972
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 05 сен 2013, 12:37
Ух-ты писал(а):У меня не будет, а у Вас и не такое может быть. :grin:
Вы решили по фантазировать или мы будем серьёзно общаться?
Ух-ты писал(а):То есть путь какой изначально, я просто не совсем понял.
Берем название клуба например турецкого, это официальное название записывается на английском (в фифа) , сохраняя родное произношение, а во ВСОЛе оно пишется также сохраняя произношение, но русскими буквами?
Верно, только зачем Вы сейчас пишите про регистрацию команды в ФИФА?

Ух-ты писал(а):Про какие двойные стандарты Вы говорите? Стандарт один - это удобство. Удобство произношения и идентификации.
Я дико извиняюсь, но Вы мне стали напоминать Сергея.

Ну во первых не стоит малограмотных людей брать за основу и мотивировать тем, что им трудно идентифицировать. Каждый грамотный и уважающий себя эксперт в футболе знает, что клуб называется не "Бавария", а "Байерн" и знает почему только у русскоязычных принято говорить "Бавария".
Что касаемо идентификации, то как раз, что бы не запутаться стоит команды называть на официальном уровне. Так как малограмотные люди могут не понять, что такое "Валийцы", "Горняки", "Канониры" и прочее!

Теперь если рассматривать двойные стандарты. Я не давно приводил пример, где общепринято называть французский клуб "Лион". Да же приводил ссылку с Евроспорта. Изходя из вашего мнения всем удобно называть "Лион" (да же пресса так пишет), а в игре "Олимпик". Вот Вам и двойной стандарт. Малограмотные люди запутаются. Везде пишут "Лион", а в игре какой то "Олимпик"!
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Ух-ты 05 сен 2013, 13:34
Вы опять решили всё в кучу смешать, какие Канониры, какие Горняки? Давайте еще цска в кони переименуем?
Бавария это не прозвище. И это касается не только футбольного клуба. Bayern - как округ или земля в Германии, на русском тоже Бавария. И живут там Баварцы!
Русский язык могучий и великий, а ВСОЛ русскоязычный.
Писать русскими буквами произношение всех других языков, это извращение. Да и звуки везде разные есть, нужно оптимизировать названия по русскоговорящих.
Если в немецком Р - картавая, то тогда не Байерн вовсе, а Байехрхн
рыбак он и в израиле рыбак
<115 мБ в картинке - это много>
Изображение
Ух-ты
Эксперт
 
Сообщений: 7135
Благодарностей: 836
Зарегистрирован: 30 июн 2004, 16:51
Откуда: Челябинск, Россия
Рейтинг: 599
 
Арика (Арика, Чили)
Бней Ашдод (Ашдод, Израиль)
Атрак (Хорасан Шомали, Иран)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 05 сен 2013, 14:43
Ух-ты писал(а):Вы опять решили всё в кучу смешать, какие Канониры, какие Горняки? Давайте еще цска в кони переименуем?
Ну что с вами общаться если Вы логический ряд считаете кучей.

Ух-ты писал(а):Бавария это не прозвище. И это касается не только футбольного клуба. Bayern - как округ или земля в Германии, на русском тоже Бавария.
Умник, а кто вам дал право переводить наименование клубов. может Вы СергО, и под вторым ником заходите? Вы можете перевести, город, страну. А название команд нельзя переводить, как в прочем и названия фирм.

Приведу прекрасный пример, что бы показать вашу тупость. ФК "Крым" по вашей логике англичане будут называть "Краймиа"! Тупость. Нельзя переводить. Если команду назвали "Бешикташ" то и в Африке команду будут называть "Бешикташ". А если начнут все переводить, то тогда никто не поймет, что про что говорит.
Для этого и существуют официальные названия, которые прописываются при регистрации команды в футбольной федерации (УЕФА, ФИФА и прочие)!
И не надо придумывать Олимпику прозвище Лион, а Байерну - Бавария!


Ух-ты писал(а):Русский язык могучий и великий, а ВСОЛ русскоязычный.
Писать русскими буквами произношение всех других языков, это извращение.
:D расскажи это Metallurg'у . Он как раз и занимается этим. Получается Metallurg занимается извращением. Ну вы батенька как напишите , что нибудь.
Зайдите в игре в федерации где основной язык арабский. Там пишут русскими буквами произношение названий команд! И если бы не транскрипция, то не было бы там команд написанных на русском. Ух-ты, ересь пишите, честное слово

Ух-ты писал(а):Да и звуки везде разные есть, нужно оптимизировать названия по русскоговорящих.
Кто же против. или у Вас слово "байерн" не читаемо?

П.С. Я не вижу смысла с Вами продолжать общаться, так как Вы не владеете информацией о транскрипции, а лезете, что то доказывать. Отсюда и вытекает то, что мы с вами на разных языках общаемся.




Я понял вашу логику. Если название команды несет в себе географическую привязанность, то можно название команды перевести! Гениально, сударь!
Последний раз редактировалось ICE 05 сен 2013, 14:51, всего редактировалось 1 раз.
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ФанатЦСКА 05 сен 2013, 14:50
Ivannikoff писал(а):И не надо придумывать Олимпику прозвище Лион
*вырезано*!!!теперь,значит, официальное название это прозвище??ппц,какая-то *вырезано* логика :molot: :molot: :molot:
    Желтая карточка была показана за этот пост 05 сен 2013, 21:46 модератором по причине:
  • 2.5.4. Запрещены сообщения, содержащие гpубые по тону, нецензурные выpажения (мат).
ФанатЦСКА
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 05 сен 2013, 14:56
Александр2000 писал(а):
Ivannikoff писал(а):И не надо придумывать Олимпику прозвище Лион
*вырезано*!!!теперь,значит, официальное название это прозвище??ппц,какая-то *вырезано*логика :molot: :molot: :molot:
Саша, официальное название "Олимпик"
вот ссылка на ВСОЛ -Олимпик (Лион)
вот ссылка на ТМ - Olympique Lyon

Так у кого логика
Александр2000 писал(а):*вырезано*
? Естественно у Вас, когда Вы посчитали, что Олимпик это прозвище! Саша, это официальное название команды!!!
    Желтая карточка была показана за этот пост 05 сен 2013, 21:47 модератором по причине:
  • 2.5.14. Запрещено цитировать любые сообщения (в т.ч. личные, чат и т.д.), нарушающие правила форума, без предварительного редактирования.
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ФанатЦСКА 05 сен 2013, 15:02
Ivannikoff писал(а):
Александр2000 писал(а):
Ivannikoff писал(а):И не надо придумывать Олимпику прозвище Лион
*вырезано*!!!теперь,значит, официальное название это прозвище??ппц,какая-то *вырезано* логика :molot: :molot: :molot:
Саша, официальное название "Олимпик"
вот ссылка на ВСОЛ -Олимпик (Лион)
вот ссылка на ТМ - Olympique Lyon

Так у кого логика
Александр2000 писал(а):*вырезано*
? Естественно у Вас, когда Вы посчитали, что Олимпик это прозвище! Саша, это официальное название команды!!!
согласен,название "Олимпик"-это официальное,но Лион-это не прозвище!!!прозвище это Кони(ЦСКА),мясо(спартак),бомжи(зенит),девочки-симулянтки(Барса),канониры(Арсенал),и т.д.но Лион-это не прозвище!!!
ФанатЦСКА
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 05 сен 2013, 15:06
Александр2000 писал(а):Лион-это не прозвище!!!
Саша, прозвище - это не официальное имя! Учите русский язык!

П.С. Ребята, если у вас есть, чтоумное сказать, то не стесняйтесь. А глупости пожалуйста не пишите больше, я устал от вашего "антиэрудирования"!
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение hob 05 сен 2013, 15:08
Ivannikoff писал(а):И не надо придумывать Олимпику прозвище Лион, а Байерну - Бавария!
Русскоязычное население годами использует названия "Лион" и "Бавария", и как-то нормально воспринимается :-)
Зачем изобретать новый велосипед?
К тому же, такой нюанс: да, действительно, во Франции есть Олимпик (Марсель) и Олимпик (Лион). Но ведь проще при идентификации команды использовать одно слово "Марсель" или "Лион", чем говорить/писать "Олимпик" и при этом еще и указывать город.
Точно так же с Баварией - Байер (Леверкузен) и Байерн (Мюнхен).
Да, во ВСОЛЕ есть примеры неудачной адаптации оригинальных названий команд, однако, имхо, это не первоочередная проблема, ведь в игре есть вещи, которые более нуждаются в модернизации, чем исправление названий команд :beer:
hob
 
 
 

Пред.След.

Вернуться в Оффтопик