Наименование команд

Модератор: Модераторы форума

Сообщение ICE 31 авг 2013, 21:26
У меня принципиальная позиция. Я хочу что бы в любимой игре (Виртуальная Футбольная Лига) наименование команд (клубов) соответствовало официальному названию.

Кто за? Почему во ВСОЛе двойные стандарты?

На данный момент во ВСОЛе двойные стандарты, вот живой пример: Зирка (Кировоград) и Звезда (Киев), Олимпик (Лион) и Бордо (Бордо)

Игося писал(а):Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия.

 ФК Байерн
Давайте рассмотрим ситуацию со знаменитым немецким (германским) клубом "Байерн", который русскоязычные называют как Бавария. Сразу возникает вопрос, а что такое Бавария. Понимаю, если бы назвали "Петухи", то можно было бы представить, что означает название команды. Для этого заглянем в историю. Наверное всем известен факт, что каждые народы именовали соседние народы на свой манер из-за языкового различия. Так вот племя населявшая нынешнею территорию Баварии называли себя «bajuwaren». Славяне именовали их баварами. Нет точной информации, но скорее при формировании русского языка как отдельного, применяя новые правила, бавары транслитеровались в баварцов. Но почему же Франц Йон и его друзья назвали клуб "Bayern", а не "Bajuwer"? Логично предположить, что и германский язык претерпел изменения при его формировании. Что из этого всего получается: что Байерн = Бавария. Сейчас я не могу привести примеры у других народов, но уверен, что у французов, венгров, итальянцев и прочих, племена «bajuwaren» имели своё звучание и со времен формирования их языков претерпело изменения. Только почему французы, итальянцы, венгры и прочие, футбольный клуб называют "Байерн"? Почему французы не называют команду "ЛяБавье" (La Bavière), почему венгры не называют "Боёрорсзаг" (Bajorország), почему итальянцы не называют"ЛьаБавьера" (La Baviera)? Ведь именно так они называют территорию Бавария (если не верите - википедию вам в руки). Потому, что там люди образованные.

Ссылки на название команды "Байерн" на языках, которые были приведены в пример выше:
Франция - Bayern Munich,
Италия - Fußball-Club Bayern München,
Венгрия - FC Bayern München.

Как видите, названия клуба остаётся одинаковым с официальным германским наименованием клуба. Различия лишь в наименовании города. Меня не однократно спрашивали почему географические названия городов и государств имеют различия и ставили это в упрек. Это связано из-за языкового барьера различных народов. Я хотел бы подчеркнуть следующее: не нужно путать названия команд, компаний, торговых марок и брендов с назвнием географических городов, областей, государств и прочего. Названия команд (клубов) нужно писать и называть так, как они пишуться и произносятся в официальном наименовании команды (клуба). Вот русскоязычные это забывают! И соответственно, глупцы, которые принимают ошибки за чистую монету, доказывают в этой теме мне, что я не прав.

Я не против, что вы хотите футбольный клуб "Bayern" называть Баварией, только пожалуйста, не отрицайте официальное название команды - "Байерн". Если вы привыкли неправильно называть "Олимпик" Лионом, да Бог с вами! Только лоб не расшибите, доказывая мне обратное!

 звездный парадокс
Интересный момент получается: в русскоязычном варианте "Википедии" команда называется "Звезда", а стадион на котором играют "Зирка". :D :D :D
Изображение


 Логические ошибки
Логические ошибки — это примеры ложной аргументации. Многие из них настолько навязчивы и настолько часто встречаются, что имеют собственные названия. Чтобы понять логические ошибки, необходимо определить, какие правила они нарушают. Одна из наиболее часто встречающихся логических ошибок — желание делать вывод на основании очень небольшого количества фактов. Вторая — неспособность увидеть альтернативы.

Одна из наиболее часто встречающихся логических ошибок — наше навязчивое желание делать вывод на основании очень небольшого количества фактов. Например, если у первого встреченного вами араба был вспыльчивый характер, вы можете поспешить с выводом, что у всех арабов вспыльчивый характер. Это — логическая ошибка обобщения на основании неполной информации.

Вторая часто встречающаяся логическая ошибка — неспособность увидеть альтернативы. Из того факта, что события А и Б кажутся связанными, не следует, что А является причиной Б. Ведь Б может являться причиной А; что-то другое может являться причиной как А, так и Б; А может являться причиной Б, и Б являться причиной А; или А и Б могут оказаться вообще не связанными. Эти альтернативные объяснения могут остаться незамеченными, если вы примете первое пришедшее вам в голову объяснение. Не спешите: как правило, существует намного больше альтернативных объяснений, чем вы думаете.


Пожалуйста оставляйте здесь сообщения только касающихся данной теме.
Последний раз редактировалось ICE 17 ноя 2013, 14:18, всего редактировалось 18 раз(а).
ICE
 
 
 


Re: Наименование команд
Сообщение Buzz-yovic 28 дек 2013, 20:39
nurderwind писал(а):не осилил прочесть всю тему, но идея Ivannikoff-а ясна и правильна. должна быть четкая система в названиях команд. либо все переводить на русский (Манчестер Объединенный, Звезда, Международный), либо придерживаться транскрипций оригинальных названий клубов (Манчестер Юнайтед, Зирка, Интернационале).

другое дело, что у нас народ часто не может правильно даже с английского транскрибировать. не говоря уже о китайском или еще каком-нибудь.

плохо, что по ту сторону дискуссии совершенно не слышат доводов. так общение заходит в тупик. к тому же, без четкой позиции администрации в этом вопросе решения проблемы не настанет.
Собственно проблемы в этом нет. Если есть желание можно просто написать в ТП и попросить переименовать команду или исправить её название. Это может сделать каждый(только для своей команды). А вот если насильно поменять название команды Звезда на Зирка и зайдёт её "владелец" и посчитает это новое название "не кашерным" в его глазах он всё равно вернёт старое название. Поэтому революция невозможна и всё, что можно сделать, так это активистам, не принимающим "неправильные" названия написать владельцам неправилноназванных клубов с просьбой о их переименовании. А разглагольствовать об этом и ждать действий... по моему так могут делать все, а менять могут единицы.
Buzz-yovic
Эксперт
 
Сообщений: 8491
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 17 дек 2011, 18:23
Откуда: Брест, Беларусь
Рейтинг: 459
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение nurderwind 28 дек 2013, 21:34
в том-то и дело. я не понимаю эту чехарду с названиями. сегодня у "Зирки" один тренер - и она "Зирка", через месяц второй - и она "Звезда", а потом снова "Зирка". и так по сути можно прикопаться к любой команде. поэтому, считаю, администрация должна выработать общий подход к названиям, чтобы в итоге тренеры/президенты/модеры могли подавать заявки только на исправление явных огрехов/опечаток и т.п.
nurderwind
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение agent_kv 28 дек 2013, 21:48
У моих суринамской, финской и австралийской команд некошерные названия, а тунисская и парагвайская вообще выдуманы. И что? И ничего! Играю! :grin:
Вступить в ряды ТУНИСА - АРУБЫ
Аватара пользователя
agent_kv
Эксперт
 
Сообщений: 10132
Благодарностей: 58
Зарегистрирован: 29 июн 2012, 15:07
Откуда: Default City, Россия
Рейтинг: 445
 
(без команды)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ElZabivallid 30 дек 2013, 01:17
Все не собрался написать, но сейчас все же напишу. Как все-таки должна во всоле называться Ялтинская команда - Перлина или Жемчужина? Не торопитесь отвечать, изучите вопрос.
Если устали от форума - вам сюда
Аватара пользователя
ElZabivallid
Модератор молодежи
 
Сообщений: 7231
Благодарностей: 1309
Зарегистрирован: 23 ноя 2010, 00:18
Откуда: Ялта, Россия
Рейтинг: 503
 
НЯС (Нурмиярве, Финляндия)
Бенкстоун Сити Лайнс (Бенкстоун Сити, Австралия)
Баменда (Яунде, Камерун)
 

Re: Наименование команд
Сообщение Chepra13 30 дек 2013, 02:10
buzz-yovic писал(а):
nurderwind писал(а):не осилил прочесть всю тему, но идея Ivannikoff-а ясна и правильна. должна быть четкая система в названиях команд. либо все переводить на русский (Манчестер Объединенный, Звезда, Международный), либо придерживаться транскрипций оригинальных названий клубов (Манчестер Юнайтед, Зирка, Интернационале).

другое дело, что у нас народ часто не может правильно даже с английского транскрибировать. не говоря уже о китайском или еще каком-нибудь.

плохо, что по ту сторону дискуссии совершенно не слышат доводов. так общение заходит в тупик. к тому же, без четкой позиции администрации в этом вопросе решения проблемы не настанет.
Собственно проблемы в этом нет. Если есть желание можно просто написать в ТП и попросить переименовать команду или исправить её название. Это может сделать каждый(только для своей команды). А вот если насильно поменять название команды Звезда на Зирка и зайдёт её "владелец" и посчитает это новое название "не кашерным" в его глазах он всё равно вернёт старое название. Поэтому революция невозможна и всё, что можно сделать, так это активистам, не принимающим "неправильные" названия написать владельцам неправилноназванных клубов с просьбой о их переименовании. А разглагольствовать об этом и ждать действий... по моему так могут делать все, а менять могут единицы.
А вот фиг вам :-) Помню давно играл за клуб Сентро Домингуито (Нидерландсике Антиллы)... да-да именно ещё Нидерландсике Антиллы, а не Кюрасао - так мне ТП взяло и изменило название клуба на Сентро (Нидерландсике Антиллы), я им написал - мол верните как было (клуб был новый и я его брал как раз по понравившемуся названию), а они мне идите лесом мил человек - нам название кажется слишком длинным :-)
Изображение
Аватара пользователя
Chepra13
Эксперт
 
Сообщений: 3398
Благодарностей: 18
Зарегистрирован: 19 ноя 2006, 22:19
Откуда: Печора/Ярославль, Россия
Рейтинг: 487
 
Янг Бойз (Берн, Швейцария)
Сонор (Улан-Батор, Монголия)
Арта (Арта, Джибути)
 

Re: Наименование команд
Сообщение nurderwind 30 дек 2013, 11:01
ElZabivallid писал(а):Все не собрался написать, но сейчас все же напишу. Как все-таки должна во всоле называться Ялтинская команда - Перлина или Жемчужина? Не торопитесь отвечать, изучите вопрос.
как раз Жемчужина. в украиноязычных СМИ, между прочим, это название не переводят.
nurderwind
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Buzz-yovic 30 дек 2013, 19:21
Chepra13 писал(а):
buzz-yovic писал(а):
nurderwind писал(а):не осилил прочесть всю тему, но идея Ivannikoff-а ясна и правильна. должна быть четкая система в названиях команд. либо все переводить на русский (Манчестер Объединенный, Звезда, Международный), либо придерживаться транскрипций оригинальных названий клубов (Манчестер Юнайтед, Зирка, Интернационале).

другое дело, что у нас народ часто не может правильно даже с английского транскрибировать. не говоря уже о китайском или еще каком-нибудь.

плохо, что по ту сторону дискуссии совершенно не слышат доводов. так общение заходит в тупик. к тому же, без четкой позиции администрации в этом вопросе решения проблемы не настанет.
Собственно проблемы в этом нет. Если есть желание можно просто написать в ТП и попросить переименовать команду или исправить её название. Это может сделать каждый(только для своей команды). А вот если насильно поменять название команды Звезда на Зирка и зайдёт её "владелец" и посчитает это новое название "не кашерным" в его глазах он всё равно вернёт старое название. Поэтому революция невозможна и всё, что можно сделать, так это активистам, не принимающим "неправильные" названия написать владельцам неправилноназванных клубов с просьбой о их переименовании. А разглагольствовать об этом и ждать действий... по моему так могут делать все, а менять могут единицы.
А вот фиг вам :-) Помню давно играл за клуб Сентро Домингуито (Нидерландсике Антиллы)... да-да именно ещё Нидерландсике Антиллы, а не Кюрасао - так мне ТП взяло и изменило название клуба на Сентро (Нидерландсике Антиллы), я им написал - мол верните как было (клуб был новый и я его брал как раз по понравившемуся названию), а они мне идите лесом мил человек - нам название кажется слишком длинным :-)
Я прошёл процесс переименования в Алжире. Моя команда называлась ЖСК Уаргла. В реале играет в пятом диве Алжира. Нашёл на ТМ команду, которой во ВСОЛе не было. Написал в ТП (5-7 раз) после моих просьб меня переименовали в Арба(кома сейчас играет в высшем диве Алжира). Нужна мотивация для переименования. Если она будет достаточной для ТП, то команду переименуют. А если написать, что у меня команда Динамо, а я хочу переименовать её в ДЕнама, просто так, потому что это название для меня красивей, тогда и пошлют вас не только лесом, но ещё и полем)))
Buzz-yovic
Эксперт
 
Сообщений: 8491
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 17 дек 2011, 18:23
Откуда: Брест, Беларусь
Рейтинг: 459
 
Имабари (Имабари, Япония)
Шумперк (Шумперк, Чехия)
Арба (Арба, Алжир)
 

Re: Наименование команд
Сообщение nurderwind 30 дек 2013, 20:18
я могу привести альтернативный пример.
есть в Шотландии команда, называется Brechin City. по шотландской транскрипции она правильно звучит как Брихин Сити. но тренер хочет, чтобы она называлась "по старинке" Бречин Сити.
кто прав и чьи интересы важнее? следовать правилу или желанию тренера?
nurderwind
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Buzz-yovic 30 дек 2013, 20:52
nurderwind писал(а):я могу привести альтернативный пример.
есть в Шотландии команда, называется Brechin City. по шотландской транскрипции она правильно звучит как Брихин Сити. но тренер хочет, чтобы она называлась "по старинке" Бречин Сити.
кто прав и чьи интересы важнее? следовать правилу или желанию тренера?
Это ошибка при создании команды, а может в народе она так и называется. Хотя Бречин мне нравится больше, так как я Баз Йович, вопреки ошибочным мнениям, что я Буз Ёвиц :grin:
Buzz-yovic
Эксперт
 
Сообщений: 8491
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 17 дек 2011, 18:23
Откуда: Брест, Беларусь
Рейтинг: 459
 
Имабари (Имабари, Япония)
Шумперк (Шумперк, Чехия)
Арба (Арба, Алжир)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ElZabivallid 01 янв 2014, 02:26
nurderwind писал(а):
ElZabivallid писал(а):Все не собрался написать, но сейчас все же напишу. Как все-таки должна во всоле называться Ялтинская команда - Перлина или Жемчужина? Не торопитесь отвечать, изучите вопрос.
как раз Жемчужина. в украиноязычных СМИ, между прочим, это название не переводят.
Как раз часто переводят. На том же двуязычном ua-football в украинских текстах пишут как раз "Перлина", как и на многих украинских сайтах, и футбольных и новостных.

Я вообще к тому, что важнее традиция, а не правила. Попробуйте заставить итальянцев не писать Стоккардо (Штутгарт), Монако (Мюнхен) и т.п. Поляки вот, говорят Бруксела вместо Брюссель. Кто догадается, какую страну чехи называют "Ракоуска", подсказка - ее столица Виден? Таких примеров прорва.
Поэтому споры о названиях суть лишь попытки установить или закрепить некую традицию по наименованию команд (правила тут ни при чем).
Причем пример той же "Баварии" показывает, что даже устоявшие традиции не спасают от генерирования бреда. Если немцы (и северная Европа) говорят "Freistaat Bayern", то англичане "Free State of Bavaria", французы "État libre de Bavière", испанцы "Estado Libre de Baviera" (итальянцы так же), и, как видим, произношение на русском (а оно происходит от греческого Βαυαρία) не сильно отличается от произношения многих европейцев. Теперь главное - сами баварцы (а не просто немцы) говорят "Freistoot Boarn"! Между прочим, на баериш говорят больше 13млн человек! Ну что, будем писать в ТП, чтобы переименовывать "Баварию" в "Боарн"?
Смысла в этом на самом деле не будет, важнее так писать, чтобы всем было понятно, что за именем скрывается. Важнее сама предметная область, а не ее описание.
Если устали от форума - вам сюда
Аватара пользователя
ElZabivallid
Модератор молодежи
 
Сообщений: 7231
Благодарностей: 1309
Зарегистрирован: 23 ноя 2010, 00:18
Откуда: Ялта, Россия
Рейтинг: 503
 
НЯС (Нурмиярве, Финляндия)
Бенкстоун Сити Лайнс (Бенкстоун Сити, Австралия)
Баменда (Яунде, Камерун)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ICE 03 фев 2014, 14:56
ElZabivallid писал(а):Я вообще к тому, что важнее традиция, а не правила. Попробуйте заставить итальянцев не писать Стоккардо (Штутгарт), Монако (Мюнхен) и т.п. Поляки вот, говорят Бруксела вместо Брюссель. Кто догадается, какую страну чехи называют "Ракоуска", подсказка - ее столица Виден? Таких примеров прорва.
Поэтому споры о названиях суть лишь попытки установить или закрепить некую традицию по наименованию команд (правила тут ни при чем).
Причем пример той же "Баварии" показывает, что даже устоявшие традиции не спасают от генерирования бреда. Если немцы (и северная Европа) говорят "Freistaat Bayern", то англичане "Free State of Bavaria", французы "État libre de Bavière", испанцы "Estado Libre de Baviera" (итальянцы так же), и, как видим, произношение на русском (а оно происходит от греческого Βαυαρία) не сильно отличается от произношения многих европейцев. Теперь главное - сами баварцы (а не просто немцы) говорят "Freistoot Boarn"! Между прочим, на баериш говорят больше 13млн человек! Ну что, будем писать в ТП, чтобы переименовывать "Баварию" в "Боарн"?
Смысла в этом на самом деле не будет, важнее так писать, чтобы всем было понятно, что за именем скрывается. Важнее сама предметная область, а не ее описание.
Вы смешали вместе географические наименования с наименованием команды. Поэтому получается каша.

Добавлено спустя 3 минуты 40 секунд:
nurderwind писал(а):не осилил прочесть всю тему, но идея Ivannikoff-а ясна и правильна. должна быть четкая система в названиях команд. либо все переводить на русский, либо придерживаться транскрипций оригинальных названий клубов.

другое дело, что у нас народ часто не может правильно даже с английского транскрибировать. не говоря уже о китайском или еще каком-нибудь.

плохо, что по ту сторону дискуссии совершенно не слышат доводов. так общение заходит в тупик. к тому же, без четкой позиции администрации в этом вопросе решения проблемы не настанет.
Я рад, что Вы трезво мыслите и придерживаетесь одной мысли со мной. К сожалению руководство игры не дает в личной переписке информацию, на что основывается их логика.

Добавлено спустя 4 минуты 45 секунд:
nurderwind писал(а):
ElZabivallid писал(а):Все не собрался написать, но сейчас все же напишу. Как все-таки должна во всоле называться Ялтинская команда - Перлина или Жемчужина? Не торопитесь отвечать, изучите вопрос.
как раз Жемчужина. в украиноязычных СМИ, между прочим, это название не переводят.
На СМИ не стоит полагаться. Единственный документ, который подтверждает название команды это заявка в федерацию футбола. Футбольным международным языком считается английский язык и каждая команда подаёт документы на английском.

Добавлено спустя 7 минут 8 секунд:
buzz-yovic писал(а):
nurderwind писал(а):я могу привести альтернативный пример.
есть в Шотландии команда, называется Brechin City. по шотландской транскрипции она правильно звучит как Брихин Сити. но тренер хочет, чтобы она называлась "по старинке" Бречин Сити.
кто прав и чьи интересы важнее? следовать правилу или желанию тренера?
Это ошибка при создании команды, а может в народе она так и называется. Хотя Бречин мне нравится больше, так как я Баз Йович, вопреки ошибочным мнениям, что я Буз Ёвиц :grin:
По поводу вашего ника на форуме :)
Я уже писал в этой теме, что транскрипция зависит еще и от происхождения слова относительно языков. Таким образом если слово "yovic" словянского происхождения (сейчас не буду уточнять), то последняя буква читается как буква "ч". (поэтому в СМИ часто путают испанские фамилии и чего только не услышишь, вот вспомните, как только его не называли: и Хави и Чави и Ксави). СМИ доверять нет смысла.
Вот еще пример: слово "junior" если литоноамериканского происхождения, то первая буква читается как буква "х". Если арабского происхождения, то "й".

Давайте оставим технику транскрипции специалистам. А сами разберемся, почему нет единой политики в наименовании команд в нашей прекрасной игре. ?
ICE
 
 
 

Re: Наименование команд
Сообщение Adventus 25 июл 2014, 12:14
artiom1401 писал(а):Ренжерс поменяли на Рейнджерс
Если быть точнее, на Рэйнджерз.
Здеся было сказано обо мне, иду сюда

Добавлено спустя 7 минут 45 секунд:
Выскажу своё мнение. Это правильно, что система наименования гибкая.
Есть команды, которые в России неизвестны (вы, например, слышали о команде Black Rangers из Уганды?) или малоизвестны. Их наименования пишутся так, как называются на языке оригинала.
А есть команды известные - вроде Баварии. Она пишется именно как Бавария потому, что так принято в русском языке. Зайди на любой спортивный сайт - везде "Бавария", включи телек - все комментаторы и дикторы говорят "Бавария", зайди в Википедию - там написано "Бавария". И нигде - "Байерн".
#→ Иногда у меня не работают запятые ༼◕ ͜ﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞﱞo ◕ ༽
Моя команда
Мои предложения: Изменение формата мирокубков, Изменение демотивации
Аватара пользователя
Adventus
Президент ФФ Чехии
 
Сообщений: 73087
Благодарностей: 5163
Зарегистрирован: 11 окт 2012, 10:12
Откуда: Гулу, Уганда
Рейтинг: 549
 
Горни Мехолупы (Прага, Чехия)
Крашерс Карабао (Инараджан, Гуам)
Блэк Рейнджерс (Гулу, Уганда)
 

Re: Наименование команд
Сообщение Buzz-yovic 25 июл 2014, 19:23
Это в России???

Естественно, если это общепринятое название в России и в принципе во всех русскоязычных странах. Но к примеру в Польше это Байерн и это дословное звучание с оригинального названия. Ведь фамилии игроков не переводятся, почему интерпретировать название как тебе удобно??? К примеру футболист Варгас (в польском языке wargi - губы) он же не станет Губиным, а так и будет Варгасом.
Buzz-yovic
Эксперт
 
Сообщений: 8491
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 17 дек 2011, 18:23
Откуда: Брест, Беларусь
Рейтинг: 459
 
Имабари (Имабари, Япония)
Шумперк (Шумперк, Чехия)
Арба (Арба, Алжир)
 

Re: Наименование команд
Сообщение ElZabivallid 25 июл 2014, 22:18
Ну так заставьте всех русскоязычных говорить "Байерн" вместо "Баварии". Они тебе будут благодарны?
Если устали от форума - вам сюда
Аватара пользователя
ElZabivallid
Модератор молодежи
 
Сообщений: 7231
Благодарностей: 1309
Зарегистрирован: 23 ноя 2010, 00:18
Откуда: Ялта, Россия
Рейтинг: 503
 
НЯС (Нурмиярве, Финляндия)
Бенкстоун Сити Лайнс (Бенкстоун Сити, Австралия)
Баменда (Яунде, Камерун)
 

Re: Наименование команд
Сообщение Buzz-yovic 25 июл 2014, 23:49
Я не об этом, считаю, что это бессмысленное сотрясаниетвоздуха, так как на транскрипцию никто не перейдет и всол, даже если такое все же случится, не станет красочней и калоритней. Зря тему из подвала подняли, сейчас новая волна нахлынет {crazy}
Buzz-yovic
Эксперт
 
Сообщений: 8491
Благодарностей: 15
Зарегистрирован: 17 дек 2011, 18:23
Откуда: Брест, Беларусь
Рейтинг: 459
 
Имабари (Имабари, Япония)
Шумперк (Шумперк, Чехия)
Арба (Арба, Алжир)
 

Пред.След.

Вернуться в Оффтопик